Thursday, October 23, 2008

Alright! I've had enough of this topic...

so have I accomplished what I set out to do? not exactly:)... but it was fun looking at these things; I just got a bit too negative at the end for no good reason... so I'm ending this blog with a somewhat unrelated existential song, that I found in the most unlikely place: Romanian rap! "[Life is a] bad joke!" by Parazitii/The parasites (the lyrics are just horrendous but... the message redeems the song for me... although I wouldn't listen to this song more than once:) --> great message!

Delia

P.S. a reminder to self that I should be spending more time on my existential blog. D.

Wednesday, October 22, 2008

Tuesday, October 21, 2008

The adventures of Crazy Loop

MORE: again, it could have been much better if the lyrics for Johanna, for instance, would have been clarified... what's the point of stringing song after song of supposedly non-sense lyrics? how long can people take this? D.

Dan Balan sees this project as "the adventures of Crazy Loop" I(2:30 time frame) -- there should be more songs coming in the following months (if the meaning is going to be distorted in favor of commercial interests, I may just skip th rest of this project... -- did he ran out of money so that he *needs* to do this?

Delia

P.S. as far as I can tell the quality of the slow songs is much better... D.

Monday, October 20, 2008

Dan Balan: De la mine / From me [to you]

STILL MORE: oops! this was actually an O-zone song, but in the version on U-tube Dan is the only on that can be heard singing... so did he "remake" som of th O-zone songs with his new band (him soloist and the other instruments only?) D.

EVEN MORE: I suspect Dan (knowingly or unknowingly) had this poem by the Romanian poet Eminescu as a starting point, assumed the role of "Lucifer" and imagined having a short but heartfelt liaison with a mortal... (while I understand the point of the Romanian-into- English translator expressed on the top of the page, I disagree with the translation "Lucifer" because of the strong negative connotations that I do not believe are present in the Romanian version; the whole point appears to be a desired but doomed relationship between a mortal and an immortal -- which can be in itself symbolic of a relationship between an idealist and a pragmatist individual, for instance). D.

MORE: may be just as utterly untranslatable as the song "Intr-un cer violet" /On a violet sky -- I mean it's translatable at some level... "on a violet sky, if I could find the moon, it would be a silvery stain..." that's a perfectly translatable beginning but I doubt anyone could really explain the real meaning of the song -- you either feel it or you don't...

I'm trying to figure out what this is... it's tagged with "Crazy Loop" and it appears to be only on U-tube (no lyrics, no anything elsewhere on the web...); seems to be relatively recent (the instruments, guitar in particular give this away -- I think that's his Moldovan band he brought with him to the US); was this meant for his rock project or is it more recent than that? it was uploaded on U-tube 2 month ago...

Delia

The Power of shower -- Crazy Loop (aka Dan Balan) dancing

I'm really not feeling this... (but that's just *me*)

Delia

P.S. maybe could take some ideas from Petrisor Ruge? D.

Thursday, October 16, 2008

Dan Balan aka Crazy Loop: Johanna (shut up!): dissapointed...

looks like the grown-up meaning of the song was intentionally obscured so he could get the kids interested, instead... (and market "Crazy loop" dolls to them)

Delia

P.S. I think it's a mistake -- he is alienating what could be a much larger market for his music D.

Thursday, October 9, 2008

The Power of Shower: Dan Balan aka Crazy Loop, promotion in Germany

whatever happened with his "crazy dancing"? -- it's very different... did that fall have something to do with it? (is this what th doctor recommended?) D.

Friday, October 3, 2008

it's worse than I though...

MORE: during a live performance in Romania Dan asks the audience to imagine it's 1972 all over again...
..
how could people not get basic things such as the fact that the *Disco clothes* in the O-zone performances (e.g. Despre tine / About you) were meant as *props*? this is NOT a cultural issue, I'm afraid... unless we are talking looking down upon and assuming the worst of other cultures...

Delia

P.S. was quite disappointed with Abe Tran

re: (4th comment; #c131)

Hi, Abe!

hmmm... I don't particularly like the "Eurotrashy" reference (especially since you previously said you liked the song). Otherwise, not a bad entry... you made sense of what's been happening and put the phenomena in good perspective for your readers.

Delia

P.S. I believe the best translation of "Dragostea din tei" into English is "Romantic Love." Dan Balan took quite a bit of poetic license when he called it "Dragostea din tei" (it's a stretch, and a big one, even in Romanian). D.

(6th comment, #c138)

if you think it's trash... (Euro or not), I wouldn't waste my time with it if I were you. I mean, there are plenty of other things to do... doesn't seem like a very good choice.

Delia

P.S. I don't think it's trash... Not the song, not the outfits. I just think it's creative... it's art! (and not bad at all)

I suspect you are referring to the song "Johanna." The girls in the video wear, doll-like short dresses; I believe that was a very good choice given that the real message of the song -- as far as I see it -- is that the girl in the relationship that ended-up breaking up was acting like a demanding doll and that had driven Crazy Loop (aka Dan Balan) to exasperation.

http://thenumanumathing.blogspot.com/2008/02/power-of-shower-johanna-johanna-shut-up.html

P.P.S. I wouldn't be surprised if this was "inspired by real life" (actually happened to Dan Balan). D.

(10th comment; #c135)

"Eurotrash" is derogatory, Abe -- any way you spin it... And no, it does NOT mean merely metrosexual (which is *not* a derogatory term) and it definitely does NOT mean gay. Your personal interpretation is just incorrect...

I would not go around calling people "Eurotrash" any more than I would call Vietnamese people "gooks"... nor would I try to argue that the term "gooks" is NOT derogatory -- it *is*, even if you might be able to find someone who believes otherwise.

Delia

P.S. oh, and you appear to have completely missed the purpose of wearing the kind of cloths the O-zone members wore while performing songs that were *intended* to be a throw back to the Disco times (same idea as having the girls that were part of the performance of the song "Johanna" wear "doll dresses")

P.S. anyways, take care! D.